Home

Tatarski tefsir w nurcie zachodnioeuropejskiej literatury biblijnej

Repozytorium Uniwersytetu Mikołaja Kopernika

Pokaż prosty rekord

dc.contributor.author Kulwicka-Kamińska, Joanna
dc.date.accessioned 2025-01-17T11:09:11Z
dc.date.available 2025-01-17T11:09:11Z
dc.date.issued 2022
dc.identifier.citation Tefsir Tatarów Wielkiego Księstwa Litewskiego: XVI-wieczny przekład Koranu na język polski Wydanie krytyczne zabytku polskiej kultury narodowej. Komentarz pod red. J. Kulwickiej-Kamińskiej i Cz. Łapicza, s. 411-430
dc.identifier.uri http://repozytorium.umk.pl/handle/item/7156
dc.description.abstract The purpose of the paper is to demonstrate the influence of biblical translation traditions on the translation of the Qur’an, rendered in the 16th century by the Tatars of the Grand Duchy of Lithuania. Research has demonstrated that, at the level of language and translation techniques, Tatar translators followed, or referred to, the principles of translation of Christian holy books, including the Bible. In particular, they drew on Reformation literature; specifically, on Arian religious writings, with "Biblia nieświeska" enjoying most interest. Consequently, it has been established that the Tatar tefsir contains Christian terminology, derived from the above-mentioned translation, as well as from other 16th-century translations of the Bible into Polish. The terminology was adapted for the needs of Islam, professed in cultural and religious Christian environment.
dc.language.iso pol
dc.publisher Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Mikołaja Kopernika
dc.subject biblical and Qur’anic translation tradition
dc.subject tefsir
dc.subject The Qur’an
dc.subject translation
dc.title Tatarski tefsir w nurcie zachodnioeuropejskiej literatury biblijnej
dc.title.alternative TATAR TEFSIR IN WESTERN EUROPEAN BIBLICAL LITERATURE
dc.type info:eu-repo/semantics/article


Pliki:

Należy do następujących kolekcji

Pokaż prosty rekord