Home

Atrybutywne nominacje Boga: "jeden", "jedyny" w polskich przekładach Biblii i Koranu

Repozytorium Uniwersytetu Mikołaja Kopernika

Pokaż prosty rekord

dc.contributor.author Kulwicka-Kamińska, Joanna
dc.date.accessioned 2025-01-15T18:25:07Z
dc.date.available 2025-01-15T18:25:07Z
dc.date.issued 2015
dc.identifier.citation Acta Baltico-Slavica, 37, 2015, s. 179-192
dc.identifier.other 10.11649/abs.2013.012
dc.identifier.uri http://repozytorium.umk.pl/handle/item/7134
dc.description.abstract The present article spans many different areas of linguistics (the history of Polish, theolinguistics, Islamic linguistics, kitabistics, religious language) and translation studies. The purpose of the article is a comprehensive presentation of how Arabic lexis and phraseology were rendered in Slavonic languages (especially in the Polish dialects of the northern borderland of Poland, and also in Belorussian dialects); and how Arabic and Turkish forms were transposed into grammatical and lexical system of Polish and Belorussian. The article analyses the transpositions of the Arabic names for God into Slavonic languages in the writings of Tatars in the Grand Duchy of Lithuania and in Polish printed translations of Koran, in comparison with the names of God that appear in the Polish translations of the Bible.
dc.description.abstract По предмету исследования и методологии, данная статья соединяет в себе элементы лингвистики (история польского языка, теолингвистика, исламская лингвистика, китабистика, религиозный язык) и теории перевода. Цель настоящей статьи – максимально полное представление способов передачи арабской лексики и фразеологии в славянских языках (точнее, в северном периферийном польском диалекте, а также в белорусских диалектах) или приспособления арабских и турецких форм к грамматико-лексическим системам этих языков. В данной статье предпринимается попытка анализа перевода атрибутивных номинаций Бога с арабского на славянские языки в письменности татар Великого княжества Литовского, а также в польских печатных переводах Корана в сопоставлении с Его названиями, имеющимися в польских переводах Библии.
dc.language.iso pol
dc.publisher INSTYTUT SLAWISTYKI PAN, TOWARZYSTWO NAUKOWE WARSZAWSKIE
dc.subject Historia języka
dc.subject Semantyka
dc.subject Leksykografia
dc.subject Przekład
dc.subject Terminologia religijna
dc.subject History of language
dc.subject Semantics
dc.subject Lexicography
dc.subject Translation
dc.subject Religious terminology
dc.title Atrybutywne nominacje Boga: "jeden", "jedyny" w polskich przekładach Biblii i Koranu
dc.title.alternative Names of attributes of Gods: 'one', 'sole' in Polish translations of Bibles and the Quran
dc.title.alternative Атрибутивные номинации Бога: один, единственный в польских переводах Библии и Корана
dc.type info:eu-repo/semantics/article


Pliki:

Należy do następujących kolekcji

Pokaż prosty rekord