Z problematyki przekładu muzułmańskiej i chrześcijańskiej terminologii religijnej (na podstawie piśmiennictwa religijnego Tatarów litewsko-polskich, polskich przekładów Koranu i Biblii)

dc.contributor.authorKulwicka-Kamińska, Joanna
dc.date.accessioned2025-01-15T18:22:07Z
dc.date.available2025-01-15T18:22:07Z
dc.date.issued2009
dc.description.abstractCelem podjętych badań nad przekładem terminologii religijnej islamu i chrześcijaństwa (na podstawie zabytków piśmiennictwa religijnego Tatarów litewsko-polskich oraz polskich translacji Koranu i Biblii) jest próba poszukiwania odpowiedzi na następujące pytania: w jaki sposób ją przekładano, a więc czy szukano odpowiedników semantycznych w polszczyźnie ogólnej?, czy też wykorzystywano inne sposoby oddawania specyficznego znaczenia muzułmańskiej i chrześcijańskiej terminologii w przekładanych tekstach?, czy i w jakim zakresie w procesie przekładu świętej księgi islamu wzorowano się na wcześniej powstałych translacjach biblijnych?pl
dc.identifier.citationLietuvos Didžiosios Kunigaikštystes kalbos, kulturos ir raštijos tradicijos, 2009, s. 335-345pl
dc.identifier.urihttp://repozytorium.umk.pl/handle/item/7132
dc.language.isopolpl
dc.publisherLietuvos Istorijos Institutaspl
dc.subjectKoranpl
dc.subjectPrzekłady Bibliipl
dc.subjectPrzekładpl
dc.subjectTerminologia religijnapl
dc.titleZ problematyki przekładu muzułmańskiej i chrześcijańskiej terminologii religijnej (na podstawie piśmiennictwa religijnego Tatarów litewsko-polskich, polskich przekładów Koranu i Biblii)pl
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articlepl

Files

Original bundle

Loading...
Thumbnail Image
Name:
Z_problematyki_przekladu_muzulmanskiej_i.pdf
Size:
11.97 MB
Format:
Adobe Portable Document Format

License bundle

Loading...
Thumbnail Image
Name:
license.txt
Size:
1.34 KB
Format:
Item-specific license agreed upon to submission
Description:

Collections