dc.contributor.author |
Kulwicka-Kamińska, Joanna |
dc.date.accessioned |
2025-01-17T11:10:26Z |
dc.date.available |
2025-01-17T11:10:26Z |
dc.date.issued |
2003 |
dc.identifier.citation |
Acta Universitatis Nicolai Copernici. Filologia Polska LVIII – Językoznawstwo; 2003, z. 359, s. 103-134 |
dc.identifier.uri |
http://repozytorium.umk.pl/handle/item/7158 |
dc.description.abstract |
Artykuł ukazuje adaptację wyrazów orientalnego pochodzenia do systemu gramatyczno-leksykalnego języka polskiego w dobie staropolskiej. Analizie podlegają zapożyczenia bezpośrednie i pośrednie z języków orientalnych, czyli z arabskiego, tureckiego i perskiego, notowane w SStp. Orientalizmy doby staropolskiej są przedstawione w porządku alfabetycznym. Opracowanie hasła polega na podaniu znaczenia wyrazu w tej dobie oraz opisaniu późniejszych zmian semantycznych (jeśli takowe zaistnieją), ustaleniu pochodzenia zapożyczenia w polszczyźnie (na podstawie monografii o wyrazach zapożyczonych w języku polskim, historycznych i etymologicznych słowników języka polskiego), podaniu dokumentacji źródłowej (na podstawie SStp i SPolXVI) w celu ustalenia stopnia adaptacji wyrazu zapożyczonego do systemu gramatyczno-leksykalnego polszczyzny. Wnioski z analizy materiału leksykalnego są sformułowane na podstawie kryteriów: autentyczności, pochodzenia, trwałości, zasięgu, stopnia i rodzaju adaptacji. |
dc.language.iso |
pol |
dc.subject |
Semantyka |
dc.subject |
Orientalizm |
dc.subject |
Zapożyczenia |
dc.title |
Orientalizmy doby staropolskiej – adaptacja do języka polskiego (część I) |
dc.type |
info:eu-repo/semantics/article |