dc.contributor.author |
Bizior-Dombrowska, Magdalena |
dc.date.accessioned |
2015-02-04T10:04:39Z |
dc.date.available |
2015-02-04T10:04:39Z |
dc.date.issued |
2014-11-28 |
dc.identifier.citation |
Sztuka Edycji, Vol. 6, pp. 39-44 |
dc.identifier.issn |
2391-7903 |
dc.identifier.other |
doi:10.12775/SE.2014.006 |
dc.identifier.uri |
http://repozytorium.umk.pl/handle/item/2517 |
dc.description.abstract |
It seems that the problem of punctuation is the main argument deciding on the legitimacy concerning the publishing of the original version of Nie-Boska komedia . The first version of the dramatic work was created when two different traditions of punctuation were clashing in the Polish language (rhetorical and intonational vs. logical and syntactic). Therefore, Nie-Boska komedia has to be treated as a text subordinate to the rhetorical and intonational rule, in which punctuation is used to divide the stream of speech according to the author’s intention in the process of reading a written text aloud. Therefore, punctuation indicates pauses and the rise and fall of voice, which determines the rhythm and intonation of a text and demarcates intonation units. Consequently, often punctuation marks separating the main clause from subordinate clauses are not used, whereas a subject and predicate, but also a predicate and coordinate clauses, tend to be separated. The modernisation of punctuation in the original version of Nie-Boska komedia – the introduction of logical and syntactic rules of punctuation – would mean the imposition of a different rhythm and intonation on Krasiński’s text. Beyond a shadow of a doubt, the author would not approve of such an idea. |
dc.description.abstract |
Wydaje się, że problem interpunkcji jest argumentem rozstrzygającym kwestię zasadności wydawania wersji pierwotnej Nie-Boskiej komedii . Pierwsza wersja dramatu powstała bowiem w czasie, w którym w języku polskim wciąż ścierały się odmienne tradycje związane z dwoma różnymi sposobami przestankowania: retoryczno-intonacyjnym i logiczno-składniowym. Należy ją zatem traktować jako tekst podporządkowany zasadzie retoryczno-intonacyjnej, w którym interpunkcja służy do takiego rozczłonkowania strumienia mowy, jakiego pragnął autor w sytuacji odczytania na głos tekstu pisanego. Znaki przestankowe sygnalizują więc pauzy oraz powiązane z nimi spadki i wzniesienia głosów, co wyznacza rytmikę i intonację danego tekstu oraz rozgranicza intonacyjne jednostki. Dlatego często nie stawia się znaków oddzielających zdanie główne od zdań podrzędnych, oddziela się natomiast podmiot i orzeczenie, orzeczenie i dopełnienie oraz zdania współrzędne. Modernizacja interpunkcji wersji pierwotnej dramatu – wprowadzenie zasad przestankowania składniowo-logicznego – oznaczałoby wobec tego narzucenie tekstowi Krasińskiego zupełnie innego ukształtowania rytmiki i melodii zdania – zapewne takiego, jakiego autor by sobie nie życzył. |
dc.language.iso |
pol |
dc.rights |
Attribution-NoDerivs 3.0 Poland |
dc.rights |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
dc.rights.uri |
http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/pl/ |
dc.subject |
Zygmunt Krasiński |
dc.subject |
the new edition of Nie-Boska komedia |
dc.subject |
the first version of Nie-Boska komedia |
dc.subject |
the modernisation of punctuation |
dc.subject |
the Polish language |
dc.subject |
rhetorical and intonational tradition of punctuation |
dc.subject |
logical and syntactic tradition of punctuation |
dc.subject |
a |
dc.subject |
nowa edycja Nie-Boskiej komedii |
dc.subject |
pierwotna wersja Nie-Boskiej komedii, modernizacja interpunkcji |
dc.subject |
polskie systemy interpunkcyjne |
dc.title |
Modernizacja interpunkcji w wersji pierwotnej Nie-Boskiej komedii Zygmunta Krasińskiego |
dc.title.alternative |
The modernisation of punctuation in the orginal version of Nie-Boska komedia |
dc.type |
info:eu-repo/semantics/article |