NOWA JAKOŚĆ SŁOWA. LEMOWE NEOLOGIZMY W ROSYJSKIEJ SZACIE

dc.contributor.authorKrajewska, Monikapl
dc.date.accessioned2014-01-14T08:18:08Z
dc.date.available2014-01-14T08:18:08Z
dc.date.issued2012-11-10pl
dc.description.abstractThe following article provides a comparison between selected neologisms used by S. Lem and their Russian equivalents. The analysis presents lexical units which during the translation process have acquired „a new value of meaning” and, as a result, they have assumed a meaning that is different from the original. The deliberations are accompanied by the discussion on the reasons for these transformations.en
dc.description.abstractNiniejszy artykuł poświęcony jest wybranym neologizmom S. Lema, które w procesie transpozycji na język rosyjski zyskały nowe znaczenie. Zaprezentowane przykłady ilustrują różne przyczyny takiego stanu rzeczy – od poziomu błędu do poziomu świadomej kreacji tłumacza. W obrębie tych zagadnień interesujące wydaje się spojrzenie na bogactwo znaczeniowe oryginalnych leksemów w konfrontacji z jednostronnymi wyborami tłumacza, a także badanie możliwych ekwiwalentów w przypadku serii translatorskiej.pl
dc.identifier.citationRocznik Przekładoznawczy, No. 7, pp. 83-94pl
dc.identifier.issn1896-4362pl
dc.identifier.otherdoi:10.12775/RP.2012.006pl
dc.identifier.urihttp://repozytorium.umk.pl/handle/item/1513
dc.language.isopolpl
dc.rightsAttribution-NoDerivs 3.0 Polandpl
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesspl
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/pl/pl
dc.titleNOWA JAKOŚĆ SŁOWA. LEMOWE NEOLOGIZMY W ROSYJSKIEJ SZACIEpl
dc.title.alternativeA new quality of word. Neologisms used by S. Lem and their Russian equivalentsen
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articlepl

Files

Original bundle

Loading...
Thumbnail Image
Name:
RP.2012.006,Krajewska.pdf
Size:
163.36 KB
Format:
Adobe Portable Document Format

Collections