Home

Dialogised heteroglossia and the Japanese-Chinese mixed style of “Kaidōki”

Repository of Nicolaus Copernicus University

Show simple item record

dc.contributor.author Bednarczyk, Adam
dc.date.accessioned 2024-05-14T20:06:57Z
dc.date.available 2024-05-14T20:06:57Z
dc.date.issued 2023
dc.identifier.citation Stylistyka, T. 32, 2023, s. 51 - 89
dc.identifier.issn 1230-2287
dc.identifier.uri http://repozytorium.umk.pl/handle/item/7014
dc.description.abstract This paper attempts to analyse the technique of assimilation of classical Chinese writing into the Japanese literary tradition of the early medieval period. The author’s main focus is one of the three styles used by Japanese authors of the time, namely the mixed Japanese-Chinese style (the so-called wakan konkō buntai). It was used in various prose genres, including travel diaries. Referring to the text of Kaidōki (Records of [a journey along] the seacoast road), a Japanese travel account from the early 13th century, the author shows on the selected source material how, in accordance with Bakhtin’s understanding of heteroglossia, a dialogue occurs on the level of Chinese and Japanese writing and how intertextual relations can influence the formation of the style of a literary work. As can be noted, the historical and literary borrowings from the Chinese tradition (the rich Sino-Japanese vocabulary and the prosaised poems originally composed in classical Chinese) enriched the semantic layer of the Japanese text. This was also reflected in the style of the work, which, despite its “crabbedness” and the fact that it was shaped by the experience of borrowed but also native polyphony, seems to be the optimal way to express it.
dc.description.sponsorship NCN
dc.language.iso eng
dc.rights Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Poland
dc.rights.uri http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/pl/
dc.subject wakan konkōbun
dc.subject travel diary
dc.subject Kaidōki
dc.subject dialogised heteroglossia
dc.subject Japanese literature
dc.title Dialogised heteroglossia and the Japanese-Chinese mixed style of “Kaidōki”
dc.type info:eu-repo/semantics/article


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Poland Except where otherwise noted, this item's license is described as Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Poland

Search repository



Advanced Search

Browse

My Account

Statistics

Informations