Dylematy w dydaktyce przekładu literackiego

Repository of Nicolaus Copernicus University

Show simple item record

dc.contributor.author Guttfeld, Dorota
dc.date.accessioned 2016-10-28T07:37:44Z
dc.date.available 2016-10-28T07:37:44Z
dc.date.issued 2016-09-01
dc.identifier.citation Rocznik Przekładoznawczy, No. 11, pp. 159-175
dc.identifier.issn 2392-1552
dc.identifier.other doi:10.12775/RP.2016.009
dc.identifier.uri http://repozytorium.umk.pl/handle/item/3855
dc.description.abstract The paper lists issues that a university teacher faces while designing a course in literary translation for students of English. The subject requires a very individual approach, both due to its nature and to the lack of textbooks covering English-Polish literary translation. On the basis of experience with such a course offered to students of English taking an MA programme in translation studies, the author lists important issues, starting with the rationale for including such a course in the curriculum, the choice of reference sources, selection of source texts for translation activities (poetry or prose, excerpts or whole texts, recognizable classics or relatively anonymous authors, text which have or have not been already translated), the choice of other types of activities (source text analysis, translation criticism, error correction in translations and target language texts), and assessment methods (holistic or focused on specific problems, from the perspective of a reader or that of a language teacher).
dc.description.abstract Dydaktyka przekładu literackiego wymaga od prowadzących wyjątkowo autorskiego podejścia do przygotowania zajęć, tak ze względu na twórczą naturę przekładu literackiego, jak i niedostatek dostępnych podręczników. Artykuł omawia niektóre zagadnienia wymagające przemyślenia w trakcie projektowania takiego kursu w ramach studiów filologicznych: od roli, jaką ma spełniać w programie nauczania, przez dobór źródeł i materiałów do przekładu, po typy zadań i kryteria oceny.
dc.language.iso pol
dc.rights Attribution-NoDerivs 3.0 Poland
dc.rights info:eu-repo/semantics/openAccess
dc.rights.uri http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/pl/
dc.subject literary translation
dc.subject teaching translation
dc.subject przekład literacki
dc.subject dydaktyka przekładu
dc.title Dylematy w dydaktyce przekładu literackiego
dc.title.alternative Dilemmas in teaching literary translation
dc.type info:eu-repo/semantics/article

Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Attribution-NoDerivs 3.0 Poland Except where otherwise noted, this item's license is described as Attribution-NoDerivs 3.0 Poland

Search repository

Advanced Search


My Account