Z problematyki przekładu biblijnych i koranicznych nazw aniołów oraz innych istot duchowych
Loading...
Date
Authors
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Towarzystwo Miłośników Języka Polskiego
Abstract
Celem artykułu jest analiza przekładu nazw aniołów oraz istot duchowych z języka arabskiego na języki słowiańskie w piśmiennictwie Tatarów Wielkiego Księstwa Litewskiego w zestawieniu z ich nominacjami obecnymi w polskich przekładach Biblii. Jest to również próba ustalenia zakresu i charakteru zależności zachodzących między translacjami biblijnymi i koranicznymi oraz ukazania obrazu anioła wyłaniającego się z analizowanych tekstów źródłowych. Materiał źródłowy stanowią teksty zróżnicowane pod względem formalnym i czasowym, źródłem ekscerpcji słownictwa są bowiem zarówno polskie przekłady Koranu, jak i zabytki Tatarów Wielkiego Księstwa Litewskiego, pisane grafią arabską, wymagające transkrypcji i transliteracji, a także polskie przekłady Biblii z XVI i XVII wieku oraz współczesne.
Description
Keywords
Leksykografia, Przekład, Frazeologia, Terminologia religijna
Citation
Język Polski, 91(1), 2011, s. 24–36
